Blog personal de Mr. Gibson donde expresa con total independencia sus opiniones sobre últimas lecturas, grupos musicales, cervezas del mundo, noticias de actualidad, deportes, guitarreo y todo en lo que crea conveniente mostrar su opinión.
Amigo/a, tus comentarios son bienvenidos

Visita la colección de guitarras al final del blog. ¡Cada día crece un poco más!

miércoles, 21 de diciembre de 2011

Los Compañeros del Crepúsculo de François Bourgeon.

Lo primerísimo que llama la atención de este cómic es el lenguaje en el que está narrado. Una suerte de castellano antiguo similar al gallego, que si bien es muy pintoresco y puede dar una idea de cómo hablaban las gentes de la época medieval, lo cierto es que dificulta gravemente la comprensión de la trama, ya de por sí complicada. Este asunto del idioma ha llevado mi lectura a no enterarme ni de la mitad de lo narrado, lo cual no es óbice para que haya disfrutado admirando los magníficos dibujos, sobre todo los de edificios medievales y especialmente los de castillos.
Una historia con muchas profecías, viajes oníricos que se tornan realidad o no (aún no lo sé muy bien), humor un tanto macabro y desnudos por doquier. Más de una y más de dos doncellas y otras criaturejas han enseñado sus paños menores en el libro, donde destaco la elaboración de los personajes, cada uno con una personalidad y unos propósitos muy diferentes y muy bien perfilados.
Y desde aquí pido la ayuda de algún lector caritativo y con más entendederas que yo, para que me explique brevemente la trama y poder aclarar mi mente después de doscientas cuarenta páginas de inmersión dialéctica a la antigua usanza.
La Mariotte

1 comentario:

Jolan dijo...

Hola Mr. Gibson. Yo tengo sólo el primer álbum, de cuando los publicó Norma en la colección Cimoc Extra-Color. Así que no te puedo ayudar mucho con la trama, ya que a menos que algún día consiga los restantes, en segunda mano, no lo iniciaré. El dibujo de Bourgeon es maravilloso, eso sí.

Tu opinión me confirma lo que ya había oído de esta nueva edición integral: que la cagaron con todo el equipo al hacer la traducción. Por lo visto quisieron darle un aire de lenguaje antiguo y lo han vuelto del todo incomprensible. Es una pena, porque además este tomo integral, que recuerde, no es precisamente barato...

Saludos.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...